-
1 шут гороховый
• ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll=====1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:- (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:- buffoon;- clown;- laughingstock.♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]⇒ an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:- idiot;- fool;- jerk;- shithead.Большой русско-английский фразеологический словарь > шут гороховый
-
2 шут гороховый
шут гороховый (чучело гороховое, пугало гороховое, пугало огородное)неодобр., пренебр.1) (пустой человек, служащий всеобщим посмешищем) buffoon; clown; tomfool; jester; laughing-stock- А этот-то, толстый, в очках, фармазон всемирный, - сказала Перонская, указывая на Безухова. - С женою-то его рядом поставьте: то-то шут гороховый! (Л. Толстой, Война и мир) — 'And that stout one in spectacles is the universal Freemason,' she went on, indicating Pierre. 'Put him beside his wife and he looks a regular buffoon!'
- С ума сойти! Уже уйму времени вы возитесь со старым мухомором, шутом гороховым, который и для портрета собственную рожу умно сочинить не может! Плохо держу позу. Увольте - неспособен! (Ю. Бондарев, Выбор) — 'I mean, after all! I don't know how much time you've spent with this old bag of bones, this jester who can't even figure out an intelligent expression for his own portrait! I can't hold a pose. Don't ask it of me - I'm incapable!'
2) прост. ( бранное выражение в адрес кого-либо) wretch; scarecrow; bugaboo; bogyНаталья Степановна.
Каков негодяй? Вот и верь после этого добрым соседям! Чубуков. Мерзавец! Чучело гороховое! (А. Чехов, Предложение) — Natalya Stepanovna. What a rascal! What trust can one have in one's neighbours after that! Chubukov. The villain! The scarecrow!3) ( некрасивый или нелепо одетый человек) scarecrow; bugbear; laughing-stockБыл бы он не калекой, возможно, решил бы, что понравился ей. Хотя, кто знает, он ведь тоже не огородное пугало, а мужик... (Н. Евдокимов, Была похоронка) — Had he not been a cripple he could have imagined that she had fallen for him. Even so, he sometimes reflected, you could never tell. He was a man, after all, not a scarecrow....
-
3 шут гороховый
1) General subject: boor, patch, scarecrow, clown, laughing-stock, buffoon, motley buffoon2) Colloquial: patcher -
4 шут гороховый
-
5 шут гороховый
buffoon, clown, laughing-stock -
6 шут гороховый
-
7 шут гороховый
scarecrow; boor; merry-andrew -
8 ГОРОХОВЫЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОРОХОВЫЙ
-
9 ШУТ
-
10 шут
муж.fool, jester; man of motley истор.; clown, buffoon- быть шутом
- шут гороховый••разыгрывать из себя шута горохового, строить из себя шута — to play the clown/fool/buffoon
шут гороховый разг. — clown buffoon, laughing-stock
шут его знает! разг. — deuce knows!
-
11 шут
-
12 гороховый
прил. к горохгороховый цвет — pea-green, gray-green
♢
чучело гороховое — scarecrowшут гороховый разг. — clown, buffoon, laughing-stock
-
13 шут
м.fool; jester; ист. тж. man* of motleyбыть шутом — wear* the motley
♢
шут гороховый разг. — clown, buffoon, laughing-stockшут его знает! разг. — deuce knows!
-
14 гороховый
-
15 гороховый
горо́ховый кисе́ль — pea jelly
горо́ховый суп — pea soup
горо́ховое пюре́ — pease pudding ['pʊ-]
2) ( о цвете) pea-green••чу́чело горо́ховое — scarecrow [-əʊ]
шут горо́ховый разг. — ≈ clown, buffoon, laughing-stock
-
16 Ш-97
ШУТ ГОРОХОВЫЙ ЧУЧЕЛО (ПУТАЛО) ГОРОХОВОЕ all coll NP sing only (variants with чучело and пугало) fixed WO1. disapprov (often subj-compl with copula (subj: human) a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion: (look (be dressed) like) a scarecrow (a clown).Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?2. disapprov (often subj-compl with copula (subj: human) a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridiculebuffoonclown laughingstock....Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их (мужиков) глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their (the peasants') eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).(Войницкий:) Что ж, я -сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. (Астров:) Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). (V.:) Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. (A.:) That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).3. derog( usu. used as Interj when addressing s.o.) an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.: idiotfool jerk shithead. -
17 пугало гороховое
• ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll=====1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:- (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:- buffoon;- clown;- laughingstock.♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]⇒ an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:- idiot;- fool;- jerk;- shithead.Большой русско-английский фразеологический словарь > пугало гороховое
-
18 чучело гороховое
• ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll=====1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:- (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:- buffoon;- clown;- laughingstock.♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]⇒ an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:- idiot;- fool;- jerk;- shithead.Большой русско-английский фразеологический словарь > чучело гороховое
-
19 пугало гороховое
см. шут гороховыйРусско-английский фразеологический словарь > пугало гороховое
-
20 чучело гороховое
см. шут гороховыйРусско-английский фразеологический словарь > чучело гороховое
См. также в других словарях:
шут гороховый — См … Словарь синонимов
Шут гороховый — ШУТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
шут гороховый — (выворотной, подновинский) (иноск. бранно) шутник, забавный, весельчак по призванью или ремеслу Ср. Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в глазах (мужиков) был все таки чем то в роде шута горохового. Тургенев. Отцы и дети. 27. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Шут гороховый — Прост. Пренебр. 1. Пустой, глуповатый, недалёкий человек, служащий посмешищем для всех. [Досужев:] Я теперь всего себя посвятил на пользу человечества. [Молодой человек:] Полно! Я тебя знаю: ты ведь шут гороховый! Какую ты пользу можешь оказать… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Шут гороховый — Шутъ гороховый (выворотной), подновинскій (иноск. бранно) шутникъ, забавный, весельчакъ по призванью или ремеслу. Ср. Этотъ самоувѣренный Базаровъ и не подозрѣвалъ, что онъ въ глазахъ (мужиковъ) былъ всетаки чѣмъ то въ родѣ шута гороховаго.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
шут гороховый — см. гороховый … Словарь многих выражений
Шут гороховый — Разг. 1. Простоватый человек, чудак, служащий всеобщим посмешищем. 2. Смешно, некрасиво или старомодно одетый человек. ФСРЯ, 536; БМС 1998, 641; ЗС 1996, 371; БТС, 221, 1508 … Большой словарь русских поговорок
шут гороховый — 1. пустой человек, чудак, служащий всеобщим посмешищем; 2. прост. бранное выражение в адрес кого нибудь; 3. смешно, некрасиво или старомодно одетый человек. Первоначально – пугало на поле, засеянном горохом. С горохом некогда были связаны обряды … Справочник по фразеологии
ШУТ — ШУТ, шута, муж. 1. Встарину лицо при барском доме или при дворце, в обязанности которого входило развлекать забавными выходками господ и гостей. Придворный шут. Барский шут. 2. Комический персонаж в старинных комедиях, балаганных представлениях,… … Толковый словарь Ушакова
ГОРОХОВЫЙ — ГОРОХОВЫЙ, гороховая, гороховое. 1. прил. к горох. Гороховый стручок. Гороховое поле (засеянное горохом). || Приготовленный из гороха. Гороховый кисель. 2. Цвета гороха серовато желтый с зеленым оттенком. ❖ Гороховое пальто (дорев. разг.) тайный… … Толковый словарь Ушакова
гороховый — шут гороховый. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гороховый зеленовато серый Словарь русских синонимов … Словарь синонимов